2014年12月14日星期日

Learning Chinese language - How to distinguish these “望”s!

The other day a friend of mine who came from Indonesia asked me: what is the difference between “期望”(qi1wang4and “希望”(xi1wang4)? That reminded me of several very similar words that even a lot of Chinese may cannot tell the differences. They are “愿望”(yuan4wang4), “渴望”(ke3wang4), and the two words I mentioned before. You may say, how could there be so many “”s! Yeah, but if you want to learn Mandarin Chinese, you need to face to these difficulties. But don’t worry; let’s have a look of them one by one.

First of all, the character “” means looking for something, so all of these words express an idea that someone wants something or hopes something to happen. But among the four words, “愿望” alone cannot be used as a verb. It can only be used as a noun. Here is an example for learning Chinese language, you can say “我的愿望wo3de5 yuan4wang4-means my wish, but “我愿望……” do not make any sense. On the other hand, “我希望……”, “我期望……”, and “我渴望……”  is all right. The word “希望” is undoubtedly most widely used, and it is not that much intensive. For example, “我希望明天不下雨”(wo3 xi1wang4 ming2tian2 bu2 xia4yu3 – I hope it won’t rain tomorrow.) is a everyday sentence. If you said this and then the next it rained, you would not feel very upset about it. Compared with “希望”, “期望” is more intensive. Chinese often tell kids, “别辜负了你父母的期望”(bie2 gu1fu4 ni3 fu4mu3de5 qi1wang4 - Don’t let your parents down). This line implicates that your parents have a great “期望” for you, namely they really want you to be someone, so don’t let them down.

Among these words, “渴望” is the most intensive one. It means someone wants something eagerly. Let’s see the character “”(ke3). “” is a adjective which means someone is thirsty. You must want to grab a cup of water and don’t want to wait for one second when you are thirsty, right? So if you say you “渴望” to learn Mandarin language, you must really like it!

Please check my blog if you want to learn Chinese online free.

Source: http://gctc2310.blog.com/2014/12/15/learning-chinese-language-how-to-distinguish-these-%E2%80%9C%E6%9C%9B%E2%80%9Ds/

没有评论:

发表评论